Cunoscută deseori în formula sa originală din limba engleză de 'political correctness', această expresie descrie strategiile de modificare a unor expresii şi termeni uzuali consideraţi ofensatori pe motive de rasă, etnie, gen, orientare sexuală, deficienţe fizice sau psihice.
Ambiţiosul proiect, care urmăreşte înlocuirea a 23 de termeni, este susţinut de Martine Gosselink, coordonatoarea departamentului de istorie de la Rijksmuseum, şi presupune un efort considerabil. Dificultatea este legată atât de volumul total al operelor de artă deţinute - un milion, din care 250.000 digitalizate -, cât şi de problemele apărute în găsirea de noi titluri, după cum a explicat expertul.
Uneori adaptarea se rezolvă uşor. De exemplu, tabloul 'Negresă tânără' al pictorului olandez Simon Maris (1873-1935) a fost rebotezat, inclusiv pe pagina web a muzeului, drept 'Femeie tânără cu evantai'. Iar pentru scurta descriere a 'Portretului Margarethei van Raephorst', semnat de olandezul Johannes Mijtens (1614-1670), în care doamna respectivă apare alături de un servitor negru, termenul 'neger', care în olandeză şi engleză are o tentă depreciativă, a fost schimbat cu 'zwart', respectiv, 'black'.
Alteori este mult mai complicat, fiind nevoie de o analiză atentă, pentru a ţine cont de modul în care se autodenumesc anumite culturi şi indivizii care le aparţin. Cei cunoscuţi în general ca eschimoşi vor să fie numiţi 'inuiţi', întrucât 'eschimos' este pentru ei un termen peiorativ care înseamnă 'mâncător de carne crudă', a explicat Patricia Alonso, specialist de la Muzeul Naţional de Antropologie din Spania.
Specialiştii olandezi subliniază însă că aceste modificări nu presupun o ştergere a bazei de date existente. În plus, ei subliniază că doar puţini artişti au dat nume lucrărilor lor şi că majoritatea titlurilor actuale au fost puse de muzeografi. 'Noile titluri vor apărea în expoziţii şi cataloage alături de cele anterioare. În caz contrar, am falsifica istoria', a dat asigurări Eveline Sint Nicolaas de la Rijksmuseum.
Situaţii asemănătoare celei de la muzeul din Amsterdam s-au întâlnit şi în Marea Britanie, menţionează cotidianul spaniol, invocând o pictură a lui John Simpson (1782-1847) care a fost expusă sub titulatura ' Cap de negru', 'Studiu de cap de bărbat (sclav)', iar acum poate fi admirată la 'Tate Museum', ca 'Portret de bărbat'.
British Museum a afirmat că 'pentru moment, nu intenţionează să schimbe niciun titlu", dar National Gallery a menţionat că 'revizuieşte constant' descrierile operelor de artă şi că va 'efectua toate modificările pe care le va considera necesare din diferite motive'.
Schimbări considerabile vor putea fi remarcate la Muzeul Africii, din apropiere de Bruxelles, care se va redeschide la mijlocul anului 2016 după o amplă modernizare. 'Unele expresii nu se mai folosesc. În plus, în vocabularul nostru zilnic, evităm unele cuvinte care pot deranja. Limba este un organism viu şi noi am adaptat terminologia. Trebuie să ne gândim la prezent, dar mai ales la viitor. În acest scop, discutăm cu reprezentanţi ai diasporei', a subliniat Guido Gryseels, directorul muzeului din apropiere de capitala belgiană.