x close
Click Accept pentru a primi notificări cu cele mai importante știri! Nu, multumesc Accept
Jurnalul.ro Ştiri Externe Zăpăciţi de Barack Obama

Zăpăciţi de Barack Obama

de Sînziana Stancu    |    17 Noi 2009   •   00:00
Zăpăciţi de Barack Obama
Sursa foto: Mandel Ngan/AFP

Despre prima vizită a preşedintelui american, Barack Obama, în China se poate spune că a început cu stângul, autorităţile din această ţară neajungând la vreun acord cu cele americane privind modul de transcriere în limba ţării-gazdă a numelui oaspetelui de la Casa Albă.



O dată ce i s-a stârnit interesul pentru cel care urma să devină primul preşedinte de culoare din istoria Americii, presa chineză a transcris fonetic "Aobama" numele lui Barack Obama încă de când el îşi făcea campania electorală în Statele Unite. Dar chiar dacă chinezii nu vor să renunţe încă la această transcriere, americanilor nu le este pe plac, vrând în schimb să impună versiunea fonetică "Oubama", pe motivul că se apropie mai mult de limba engleză, scrie AFP.

"Oubama este traducerea oficială a Administraţiei americane. Încercăm să asigurăm o anumită coerenţă", a declarat purtătoarea de cuvânt a ambasadei SUA, Susan Stevenson.

Dar pe site-ul Ministerului de Externe chinez se foloseşte de mai multă vreme transcrierea "Aobama", presa chineză susţinând că schimbarea termenului va fi dificilă. Americanii cred că aceasta este, cel mai degrabă, legată de obişnuinţa căpătată de chinezi în perioada Jocurilor Olimpice, deoarece "ao", de la "Aolinpike", caracter cu care transcriau denumirea "olimpic", care înseamnă, în chineză, ceva "misterios", "secret".

Un fost oficial de rang înalt care se ocupă de traduceri în cadrul Ministerului Afacerilor Externe, citat de cotidianul Legal Evening News, a confirmat însă că transcrierea fonetică folosită de China, respectiv "Aobama", este corectă.

BALAKE, BEILAKE ...
Nici cu numele mic al preşedintelui american chinezii nu stau mai bine, acesta având şi mai multe variante, între care mai des folosite sunt "Balake" şi "Beilake". Iar bloggerii au turnat gaz peste foc, inventând nume-poreclă pentru preşedintele american, ca "Maobama" şi "Obamao", asociind numele lui cu cel al fondatorului noii Chine, Mao Zedong.

În afară de problemele de fonetică, Obama a fost nevoit să înghită şi criticile chinezilor referitoare la presiunile "injuste" pe care le fac SUA asupra Chinei pentru o reevaluare a monedei chineze, yuan. Beijingul a denunţat "diversele bariere comerciale" puse în calea sa de Statele Unite, care vor "să îşi protejeze industria lor naţională", scrie Liberation.

"China şi SUA nu trebuie să fie adversari. Statele Unite şi alte ţări occidentale erau partizanii libertăţii comerţului (...), iar acum avem dintr-o dată de-a face cu nişte SUA protecţioniste", a declarat presei purtătorul de cuvânt al Ministerului Comerţului, Yao Jian, ţinând să precizeze că China va persevera în menţinerea stabilităţii yuanului.

×
Subiecte în articol: externe