Anul acesta, în cadrul Târgului de Carte Gaudeamus, premiul pentru traducere i-a revenit Antoanetei Ralian, ocazie cu care s-a anunţat că începând cu ediţia din 2011 a târgului premiul va purta numele acesteia.
Antoaneta Ralian s-a născut în 1924, la Focşani, într-o familie de burghezi. De-a lungul timpului s-a remarcat drept o importantă tălmăcitoare a scrierilor lui Henry Miller, Henry James, Virginia Woolf, D.H. Lawrance, Iris Murdoch, Saul Bellow, John Galsworthy şi mulţi alţii. A tradus peste 100 de cărţi, iar printre prieteniile legate cu scriitori celebri se numără cea cu scriitoarea britanică Iris Murdoch, o prietenie care a durat 25 de ani. Prima carte pe care a tradus-o a fost din italiană, publicată în 1954, iar prima carte tradusă din limba engleză a fost „Omul invizibil” de H.G. Wells. Îndrăgostită de profesia sa, Antoaneta Ralian declara că este unul dintre oamenii fericiţi la care pasiunea se confundă cu profesiunea şi că preferă să fie un bun traducător decât un scriitor mediocru. Pentru recunoaşterea adusă muncii sale, Jurnalul Naţional o declară pe Antoaneta Ralian „Omul zilei”.