“Sunt vagabond şi sunt hoinar,/ Şi n-am un ban în buzunar,/ Avaramu” cântau copiii cu gura până la urechi în urmă cu peste 40 de ani, când părinţii lor făceau cozi la filmul “Avaramu” (Vagabondul) cu celebrul actor Raj Kapoor în rol principal.
Vagabondul zilelor noastre a câştigat marele premiu la concursul “Vrei să fii miliardar” şi a dat lovitura la Oscar. Ieri s-a lansat şi în România cartea “Vagabondul milionar”, pentru ca de vineri să intre în cinematografele din ţară pelicula răsfăţată anul acesta cu opt trofee ale Academiei Americane de Film. Criticul de film Margareta Irina Nistor, traducătoarea cărţii “Vagabondul milionar”, a vorbit ieri, la Diverta Magheru, despre romanul scris de Vikas Swarup, demnitar în Ministerul de Afaceri Externe indian, coleg şi prieten cu ambasadorul Indiei în România, Debashish Chakravarti, prezent şi el la lansarea cărţii publicate de editura Taj Books&Media.
AVARAMU ŞI MEMORIA COLECTIVĂ
Titlul “Vagabondul milionar” a fost ales pentru România tocmai pentru a readuce în amintirea românilor isteria iscată înainte de ’89 de filmul indian “Avaramu”, după cum ne-a dezvăluit Irina Nistor.
Dacă de regulă cunoscutul critic de film poate oferi un răspuns tranşant la întrebarea “este cartea mai bună decât filmul”, de această dată le-a mărturisit celor prezenţi la eveniment că cele două se completează în mod fericit: “Cartea mi-a plăcut pentru că mi se pare pe alocuri mult mai profundă decât filmul. Filmul, care a luat un binemeritat Oscar pentru scenariu, a încercat să meargă pe varianta ceva mai superficială, pornind de la ideea că lumea nu cunoaşte toate dedesubturile unei Indii ce nu poate fi prezentată în detaliu. Ci doar în alb şi negru, cu bogaţii şi săracii ei, ori în carte se regăsesc tot felul de amănunte care ar fi fost greu de redat în film. Cartea te ajută să descoperi şi să întregeşti multe dintre lucrurile pe care le găseşti în film”.
Iniţial, în varianta originală, cartea tradusă în peste 40 de limbi, s-a intitulat “Q&A” (Question and Answer/Întrebare şi Răspuns), pentru ca mai apoi să se transforme în “Slumdog Millionaire”, ceea ce i-a deranjat destul de mult pe indieni, apelativul “dog” (n.r. câine) fiind folosit de colonizatorii britanici atunci când admonestau vreun puştan sărac.
PRECEDENT DE DĂMBOVIŢA
Povestea amară a lui Jamal, tânărul orfan crescut în mahalalele Mumbaiului, bătut zdravăn pentru îndrăzneala de a concura cu un succes incredibil la show-ul “Vrei să fii miliardar”, are un precedent în România, care s-a petrecut însă la un alt nivel, mai degrabă amuzant.
Concursuri de tipul “Cine ştie câştigă” se organizau şi în Epoca de Aur. Spre surprinderea organizatorilor din televiziunea de stat, un clujean, Ion Simion Pop, a răspuns corect la toate întrebările şi ar fi trebuit să-şi primească valoroasa răsplată pentru care românii economiseau la CEC ani de-a rândul, o Dacie. Pentru că organizatorii au fost luaţi ca din oală şi nu au avut de unde să-i dea maşina, eminentului i s-a oferit un post în televiziune: prezentator taman la tipul de concurs pe care îl câştigase.
Cărţile de Oscar de pe piaţa românească
Cărţile din care au fost inspirate filmele nominalizate la Oscar în acest an sunt deja pe piaţa românească. Polirom a reeditat “Cititorul”, roman semnat Bernhard Schlink. Considerat bestseller internaţional romanul a fost tradus în peste 40 de ţări, ecranizat şi nominalizat la cinci premii Oscar. Cu această ocazie, Kate Winslet a luat premiul pentru cea mai bună actriţă în rol principal. Volumul “Strania poveste a lui Benjamin Button” este prezent pe piaţa românească sub forma unei ediţii pirat. Editura TKJ Publishing a ieşit cu cartea pe piaţă în ciuda faptului că volumul se afla în curs de publicare la Polirom. Totul porneşte de la o confuzie mai mult sau mai puţin asumată. Deşi în Statele Unite operele lui F. Scott Fitzgerald tocmai au ieşit de sub legea drepturilor de autor, în România acestea încă funcţionează, iar Polirom le-a plătit. În consecinţă, Editura Polirom a anunţat că va deschide acţiune juridică împotriva celor de la TKJ Publishing. Nuvela “Strania poveste a lui Benjamin Button” va apărea în librării în aprilie. Filmul a adunat anul acesta nu mai puţin de 13 nominalizări – cele mai multe din acest an. Un alt roman care va ieşi în curând pe piaţa noastră este “Revolutionary Road”. Deocamdată nu se ştie dacă Editura Vellant va păstra titlul pe care distribuitorii filmului l-au propus, acela de “Nonconformiştii”, însă ceea ce e cert este că volumul se va lansa undeva în vară, probabil la Bookfest. (Sebastian S. Eduard)Citește pe Antena3.ro