Ca multi americani au cunostinte despre istoria romanilor care se limiteaza la personajul semi-mitologic Dracula, e de notorietate. Ca industria de film americana cultiva credinta ca Romania (mai exact, Transilvania) este un tinut al vampirilor, e iarasi un fapt banal, care, departe de a ne crea prejudicii de imagine, incurajeaza turismul printre cei preocupati de obarsia varcolacilor – care, se vede, nu sunt deloc putini.
Este, insa, greu de inteles de ce este necesara mistificarea istoriei romanilor pana acolo incat sa afirmi ca, in urma cu 3.000 de ani, pe aceste plaiuri traiau romani care vorbeau o romana cu influente grecesti, romane si slavone.
Pornind de la acest fapt 'istoric', actorii din saga cu vampiri The Twilight (Amurg), un imens hit cinematografic in SUA si nu doar, au fost nevoiti sa invete acest 'dialect' al limbii romane 'stravechi'. Informatia apre intr-un interviu acordat de actorul israelian Guri Weinberg pentru Yahoo! Movies.
Weinberg il personifica in partea a doua a filmului Breaking Dawn (Zori de Zi) pe Stefan. 'A trebuit sa invatam dialectul romanesc, sa il rasucim si sa adaugam acele accente care sa arate mai aproape de vorbirea umana, fiind timpuri in care vampirii erau inca oameni', povesteste actorul.
'Asta a fost cel mai greu, impreuna cu necesitatea de a invata ce se petrecea cu 3.000 de ani in urma. Cum era viata atunci? Cum se desfasurau lucrurile? Ei stapaneau lumea vampirilor, deci erau mai regali. Pentru 1.500 de ani au fost alungati si batuti de Volturi. Deci aveau comportamentul si mentalitatea regala, dar au fost exilati', continua Weinberg.
Aha, deci de la Volturi ni se trage, de fapt, tot... AuGuri, Mr. Weinberg! (RV)