Despre "limba" şi "poporul" de la est de Prut am stat de vorbă cu Vasile Stati, unul dintre ideologii oficiali ai Partidului Comuniştilor din Republica Moldova. In opinia sa, romănii "terorizează" cultura "moldovenească".
Limba moldovenească este o creaţie a Rusiei incă din secolul al XIX-lea, cănd Moldova de la est de Prut a devenit parte a Imperiului Ţarist. In timpul Uniunii Sovietice, "lingviştii" moldoveni au elaborat mai multe "tratate" privind "autenticitatea" acestei limbi.
Despre "limba" şi "poporul" de la est de Prut am stat de vorbă cu Vasile Stati, unul dintre ideologii oficiali ai Partidului Comuniştilor din Republica Moldova. In opinia sa, romănii "terorizează" cultura "moldovenească".
Limba moldovenească este o creaţie a Rusiei incă din secolul al XIX-lea, cănd Moldova de la est de Prut a devenit parte a Imperiului Ţarist. In timpul Uniunii Sovietice, "lingviştii" moldoveni au elaborat mai multe "tratate" privind "autenticitatea" acestei limbi. Nici după 1991, controversa nu s-a incheiat, deoarece in constituţie se specifică faptul că "limba de stat a Republicii Moldova este limba moldovenească".
UN LINGVIST CONTROVERSAT. Cel mai "sonor" susţinător al "limbii" moldoveneşti de la Chişinău este Vasile Stati, fost membru al Comitetului Central local al comuniştilor moldoveni in perioada sovietică. In anii â80 a fost şef al direcţiei de Propagandă din CC, elaborănd mai multe lucrări "moldoveniste". L-am găsit destul de greu pe Vasile Stati, fiind ocupat cu primirea "delegaţiilor din străinătate". In cele din urmă a acceptat să ne intălnească.
Discuţia cu domnia sa a fost destul de anevoioasă, deoarece era convins că doream să-i facem o "morală" privind teoriile sale. Departe de noi găndul acesta. Insă Stati se inarmase cu sintagme propagandistice, pentru a ocoli unele intrebări incomode. Neintrebat incă de noi, a simţit nevoia să-şi justifice "moldovenismul" din primul minut al conversaţiei: "Ce te interesează pe dumneata cum imi numesc eu limba? E treaba mea! Eu, dacă vă spun că sunteţi rromi... Dacă luăm substantivul, etnonimul, romăn - rrom. Limba ţigănească se numeşte rromani. Romănă, rromani, seamănă... După tenul feţei mi se pare că aveţi ceva cu rromanii... (răde)".
DIFERENŢE? Depăşind impasul impus de Vasile Stati prin devierea discuţiei, l-am intrebat totuşi de ce consideră că romănii şi moldovenii sunt popoare diferite. Cu abilitatea mijloacelor de propagandă sovietice, deviază din nou discuţia, utilizănd doar argumentele care-i foloseau: "Păi să luăm termenul romăn _ acesta apare in secolul al XIX-lea. Limba moldovenească şi poporul moldovenesc apar in secolul al XIII-lea, prin balada Mioriţa. Acolo se vorbeşte de moldovan, de romăn nu...". Degeaba am incercat să susţinem că termenul de popor romăn este unul modern, ca şi italian sau german: "Măi, voi nu inţelegeţi? Ce e scris e scris! Cuvăntul moldovan apare şi in Mioriţa, şi la Grigore Ureche. Romănia apare in 1859, cănd Moldova de la est de Prut era parte a Rusiei. Atunci de ce ne faceţi pe noi romăni?".
In ciuda insistenţelor domnului Stati privind diferenţele lingvistice dintre romăni şi moldoveni, i-am amintit că stăm la aceeaşi masă şi purtăm conversaţia intr-o limbă in care ne inţelegem 100%. Atunci, care sunt diferenţele, intrebăm noi. "aăă. Eu o numesc moldovenească. Aveţi ceva pretenţii? Limba literară are două denumiri care nu afecteză literalizarea ei şi corectitudinea. Este o limbă cu două denumiri - un fenomen arhicunoscut. Imi pare rău că romănii pănă acum nu ştiu. Foarte larg cunoscut, cu tipologii largi, nu numai in tipologia europeană, ci şi mondială. Cănd aceeaşi formă comună literară are o groază de denumiri. Şi pe nimeni nu deranjează. In afară de romăni. Singura populaţie din lume pe care-i deranjează lucrul acesta! O numesc moldovenească, fiindcă aşa vreau eu. Ce vă doare pe dvs.? Asta-i tot!".
"AGRESIUNEA" ROMĂNIEI. Vasile Stati a ţinut să ne facă şi căteva reproşuri in calitatea noastră de cetăţeni romăni. In opinia domniei sale, guvernul de la Bucureşti promovează o "agresiune culturală" asupra Republicii Moldova. "Este o agresiune ideologică permanentă. Şi aceasta este evident. La noi, ideologia oficială este romănizatoare. Pentru a vă convinge, intraţi in prima şcoală, sau treceţi prin parc, primele mămui de aici... (este vorba despre Aleea Scriitorilor din parcul central din Chişinău - n.n.). Să vedeţi - ideologia, acea sumă de idei, de valori spirituale, care formează cetăţenii pentru acest stat este romănească la noi. Repet: intraţi in prima şcoală ca să vă convingeţi. Cine permite limba romănă? Intrebaţi-vă de ce se predă istoria romănilor in şcolile din Moldova". I-am amintit domnului Stati că, incepănd cu 2001, cănd la putere a venit Partidul Comuniştilor din Republica Moldova, istoria şi limba romănă este scoasă din programele şcolare, prin inlocuirea cu istoria Moldovei şi limba moldovenească. Vasile Stati, care este unul din artizanii acestei politici a guvernului de la Chişinău, evită din nou intrebarea: "Dacă nu va fi mobilizată această populaţie... Astăzi, ea este umilită, naţiunea moldovenească, la dănsa acasă, este scuipată in suflet de către forţele romănizatoare de la noi, plătite de la Bucureşti. Romănia nu doreşte să semneze cu noi un tratat de bază, de bună vecinătate, cum se face in toate ţările lumii. Ea ne consideră provincie. Pe mine aceasta mă insultă! Tăriceanu a spus de curănd că ar vrea să semneze un Tratat cu Republica Moldova. Dar nu poate fi vorba de limba moldovenească... Păi băi, ce te doare pe tine măselele, băi? Ce se intămplă? Militez pentru dreptul de a mă respecta pe mine. Să nu vină fiecare parvenit - spălat sau nespălat - să mă inveţe pe mine cine-s eu şi cum imi numesc limba".
Ce zic cercetătorii despre obiectul muncii sale
Vasile Stati a devenit celebru după ce a scos pe piaţă "Dicţionarul moldovenesc-romănesc", in incercarea de a dovedi că in Republica Moldova nu se vorbeşte romăna, ci o altă limbă distinctă, cea moldovenească. Apariţia dicţionarului a stărnit critici crunte din partea oamenilor de ştiinţă deopotrivă de la est şi vest de Prut, iar teoria acestuia, ce are ca instrument de lucru falsificarea istoriei şi a limbii, a fost demontată minuţios şi irevocabil. Prof. acad. Gheorghe Mihăilă din Bucureşti ne-a intărit ideea că cele "vreo 19.000 de cuvinte şi forme" consemnate de Stati nu pot dovedi decăt că "graiul este grai - o subdiviziune a dialectului - nu limbă, deosebită de altă limbă. Acesta reprezintă un glosar dialectal, destul de inabil alcătuit, cuprinzănd cuvinte populare - unele specifice Republicii Moldova (intre care o serie de imprumuturi din rusă şi ucraineană), altele intregului subdialect moldovean, altele, in sfărşit, tuturor sau majorităţii graiurilor romăneşti". Iar dr. hab. in lingvistică generală de la Chişinău Anatol Ciobanu (foto) ne-a spus că "atăta timp căt noi acum vorbim aceeaşi limbă, mai are rost să neg teza dlui Stati?! Este o ruşine pentru noi asta!". Una peste alta, dicţionarul cu pricina stărneşte răsul in răndul moldovenilor: "Aici, cartea este cumpărată numai de romănii veniţi in vizită, pentru distracţie!".
Mama Rusia
"Căt timp acest pămănt a fost sub ruşi, a avut singurele perioade de viaţă paşnică. Singurele două perioade infloritoare pentru economie. In plan spiritual, al limbii naţionale, ruşii niciodată nu ne-au apucat de rever şi ne-au zis: «Eu am să spun cine eşti tu». Ruşii nu au avut detaşamente de rusificare, cum au avut romănii din 1918 de romanizare"
Vasile Stati,lingvist moldovenist