Biblioteca Polirom publică două romane cunoscute deja publicului român datorită filmelor care au rulat pe marile ecrane.
Biblioteca Polirom publică două romane cunoscute deja publicului român datorită filmelor care au rulat pe marile ecrane.
De curînd, încă două romane care stau la
baza unor ecranizări de succes au fost traduse în colecţia “Biblioteca Polirom”:
“Oraşul Domnului”, carte care i-a adus recunoaşterea internaţională
scriitorului şi antropologului brazilian Paulo Lins, şi “Surorile Boleyn”,
best-seller internaţional, cel mai cunoscut roman, tradus în peste 25 de limbi,
al scriitoarei Philippa Gregory.
RIVALITATE.
Distins cu premiul Parker Romantic Novel of the Year (2002) şi cu premiul
Romantic Times pentru biografie ficţională, romanul descrie rivalitatea dintre Mary şi Anne
Boleyn şi lupta lor pentru dragostea şi favorurile regelui Henric al VIII-lea.
La 14 ani, Mary atrage atenţia regelui şi, deşi căsătorită cu Sir William
Carey, este constrînsă de familie să devină amanta acestuia. Legătura lor
durează cîţiva ani, timp în care Mary îi dăruieşte lui Henric, măcinat de gîndul
că va muri fără moştenitori, un băiat şi o fată. Curînd însă, ambiţioasa Anne
reuşeşte să intre în graţiile regelui şi să-l convingă să o repudieze pe
Caterina de Aragon şi să o ia pe ea de soţie, în ciuda împotrivirii Bisericii.
Neputinţa de a-i dărui regelui un moştenitor, legăturile incestuoase şi
adultere şi intrigile sale o vor sorti în cele din urmă eşafodului. Sora ei mai
tînără, din perspectiva căreia este povestită întreaga acţiune a cărţii, se
bucură de şansa unei vieţi noi, departe de strălucirea şi primejdiile curţii
regale.
GHETOUL.
“Oraşul Domnului”, un roman plin de forţă, care i-a adus lui Paulo Lins
recunoaşterea internaţională, este în parte fructul propriei experienţe şi în
parte rezultatul mai multor ani de cercetări minuţioase pe tema favelelor, care
s-au desfăşurat la faţa locului, printre dealeri de droguri, prostituate şi şefi
de bandă. Bazat pe o poveste reală, romanul prezintă evoluţia Oraşului Domnului
în trei părţi, de la fondarea lui în anii ’60 la ghetoul în care s-a transformat
la sfîrşitul anilor ’70 şi actele de violenţă care au izbucnit în anii ’80. Viaţa
tînărului erou revoltat al cărţii este marcată de violenţă şi droguri, mediu
din care luptă să evadeze, urmîndu-şi talentul pentru fotografie. Totodată,
autorul ne dezvăluie cealaltă faţă a ghetoului, însăşi cultura aparte pe care a
dezvoltat-o, manifestată printr-un limbaj, muzica.
Droguri, prostituate, Henric al VIII-lea
Oraşul Domnului, roman ecranizat în regia lui Fernando Meirelles şi a Katiei Lund, cu patru nominalizări la Premiile Oscar, este în parte fructul propriei experienţe a scriitorului (născut în Oraşul Domnului) şi în parte rezultatul mai multor ani de cercetări minuţioase pe tema favelelor, printre dealeri de droguri, prostituate şi şefi de bandă din Rio. Intriga din romanul Philippei Gregory – povestea captivantă a două frumoase surori aflate în competiţie pentru patul şi inima regelul Henric al VIII-lea – stă la baza uneia dintre cele mai de succes ecranizări lansate anul acesta cu Scarlett Johansson, Natalie Portman şi Eric Bana în rolurile principale. Cele două titluri traduse de curînd se alătură unei liste de alte 11 romane transformate în ecranizări de succes sau aflate în curs de ecranizare.