x close
Click Accept pentru a primi notificări cu cele mai importante știri! Nu, multumesc Accept
Jurnalul.ro Scînteia Aici Radio Europa Liberă Politica lingvistică a ruşilor

Politica lingvistică a ruşilor

05 Aug 2009   •   00:00
Politica lingvistică a ruşilor
Sursa foto: Vitaly Armand//AFP/Mediafax

"Limba este în pericol, slăvita limbă rusă!"  Această plângere recentă a unuia dintre cititorii "Lite­raturnaia Rossiia" nu este reacţia izolată a unui filolog ultragiat. Numeroase scrisori de răspuns a suscitat articolul de o pagină întreagă a lui Aleksandr Fomenko "Do you speak Russian?" ("Vorbiţi ruseşte?" - n.t.).

Ca şi alţi apă­ră­tori ai purităţii lingvistice, Fomenko este foarte afectat de numărul tot mai mare de expresii englezeşti, adesea percepute drept americanisme, care au invadat voca­bularul rus. Întristat de tot mai evidenta apetenţă a multor vorbitori de rusă pentru anglicisme precum "komplex" şi "korrektivy over sovokupnost" şi "popra­vki", Fomenco sugerează să se facă apel la Sovietul Suprem al URSS căruia să i se propună  legi specifice pentru apărarea limbii ruse. Reacţiile la lamentările lui Fomenko s-au constituit într-un ade­vărat cor întru apărarea limbii ma­terne: "A sosit vremea să facem ceva pentru protejarea limbii ruse!"

Preocuparea pentru limba predominantă a Uniunii Sovietice nu este recentă. Lenin a scris despre pericolul pe care împrumutul de cuvinte străine şi proliferarea a nenumărate acronime ininteligibile produsă de dezvoltarea birocraţiei sovietice nu a întâmpinat o aprobare universală. În lumina actualei situaţii politice şi economice din URSS, prezenta campanie de apărare a "măreţei, slăvitei, adevă­ratei şi liberei limbi ruse" are mai multe caracteristici noi.

Evoluţia către modernizarea economică a început cu adevărat sub Gorbaciov, a dus la legături mai strânse ale URSS cu Vestul. Engleza, fiind limba internaţională a co­merţului şi informaţiei tehnologice, îşi face tot mai simţită prezenţa în vocabularul rus. Mai multe scrisori şi articole apărute în ziare precum Lite­raturnaia Rossiia, Sovietskaya Rossiya, şi chiar în progresista Moskovskie novosti au deplâns deschiderea tot mai mare a voca­bularului rusesc către cuvinte precum "menedzher" ("manager"), "nou-khau" ("know-how") şi "sponsor". Deşi nu se simt le­zaţi de adoptarea noilor concepte, unii refuză să accepte vocabularul care le însoţeşte. Scriind în "Nash sovremennik", Lev Bobrov, de exemplu, se chestionează asupra acceptării orbeşti a unui cuvânt precum "computer" (el fiind pentru rusescul "schetchik") din moment ce simte că este posibil să se creeze cuvinte adecvate pe baza rădăcinilor lexicale ruseşti.

Mai mult decât o chestiune de infiltrare lingvistică, pentru mulţi, mai evidentă este problema contaminării ideologice. Într-un interviu recent, Apollon Kuz'min, un profesor de istorie rusă şi o figură bine cunoscută printre naţionaliştii ruşi, a atacat "noul cuvânt la modă acum «plura­lism»". În Literaturnaia Ro­ssiia, un simpatizant al lui Fomenko a comentat cu dispreţ că cineva a început să întâlnească termenii "alternativa" şi "pluralism" în presă "foarte, foarte des" în ultimul timp. Denigrarea termenilor nou achi­ziţionaţi este motivată mai degrabă de neplăcerea pe care o resimt faţă de noua deschidere politică reflectată în respectivele cuvinte decât de o rigiditate filologică.

Progresiva Sovetskaya Kultura a publicat recent o scrisoare dispre­ţuitoare la adresa acestui dezgust faţă de noua terminologie politică. În scrisoarea sa, Iu. Kostinskii subliniază că din cauză că alegerile din Uniunea Sovietică presupun o alegere oamenii încep absolut natural să vorbească "alternativ". Kostinskii apreciază că însăşi ideea ale­gerilor electorale implică existenţa unei alternative şi, prin urmare, demonstrează ipocrizia alegerilor sovietice din trecut. Se pare că termenii nou adoptaţi se bucură de binecuvântarea lui Gorbaciov. Lev Svartsov, şef de department la Institutul Limbii Ruse de la Moscova, măr­turiseşte că Gorbaciov nu nu­mai că favorizează uzul cuvintelor străine prin folosirea lor în dis­cursurile sale, dar că este şi singurul care încurajează utilizarea terme­nului "plura­lism" drept concept pozitiv.

Acestea nu sunt singurele cal­chieri care apar cu mare frecvenţă în pa­ginile presei sovietice. Mai marea li­bertate ideologică a creat nevoia de cuvinte care să se potrivească unor subiecte care înainte erau tabu. Când citesc despre societatea lor, cetăţenii sovietici întâlnesc acum referiri la "mafiia", "raket", "narkotiki" şi "prostitutsiia". Dacă marxismul presu­punea că existenţa determină con­ştiinţa, mulţi dintre cei care se opun schimbărilor care zguduie acum societatea sovietică se tem că limbajul ar putea determina conş­tiinţa. Cu alte cuvinte, unii se pare că simt că, de­parte de a descrie realitatea, utilizarea populară a acestor cuvinte ar putea de fapt contribui la degra­darea vieţii sovietice. Astfel, apă­ra­rea limbii ruse devine apărarea unei realităţi idea­lizate, la adăpost de degradarea vestică.
Douglas Smith
Radio Europa Liberă (München) - Raport al secţiei de cercetare, condusă de dr M. Shafir.
Document din "Arhiva 1989", Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca

Traducere din limba engleză de Eliza Dumitrescu

×
Subiecte în articol: Rusia aici radio europa liberă