Cate sacrificii nu fac artistii, de dragul artei!
Solistii romani au optat sa cante in chineza, japoneza ori rusa, pentru a "poza frumos " la export. Interesant este ca au invatat textele pe de rost, deoarece nu aveau habar de aceste limbi straine.
Trupa Valahia a efectuat, in urma cu doi ani, un turneu in Japonia. Constienti ca japonezii si-ar pune mainile in cap, daca ar asculta doar slagare romanesti, Dorin si Mihai le-au pregatit o piesa-surpriza, intitulata "Oshierare Jozu". Pentru gestul lor prietenos, acela de a canta in limba tarii gazda, ziarele locale i-au ridicat in slavi. Interpretii s-au chinuit enorm sa invete incalcitele versuri ale piesei, ce a fost inclusa si pe CD-ul lor "Te iubesc atat de mult". Dar la ce folos! Acum trupa Valahia nu mai exista.
In ceea ce-l priveste pe Marcel Pavel, talentatul solist a fost nevoit sa cante in ruseste, la Festivalul de muzica a tarilor slave, ce a avut loc in Polonia. La reusita interpretarii piesei "Trenul vietii" a contribuit, ce-i drept, sotia lui Marcel, nascuta in Rusia.
Nici Dan Helciug de la Spitalul de Urgenta nu s-a lasat mai prejos si a cantat in ruseste, la Moscova, melodia "Traiasca berea!". S-a chinuit putin, dar a meritat pentru ca rusii l-au apreciat foarte mult pe Helciug pentru interpretarea piesei.
Betty de la Etnic a avut parte de o experienta asema natoare, la Festivalul Nanning International Folk Song Arts, desfasurat in China. Inainte de a pleca din tara, pustoaica a dat bani grei pentru a traduce, in limba chineza, textul piesei "Sunt o fata frumusica". Bravo ei, fiindca a fost singura solista din festival care a cantat pe limba orezarilor, desi nu stie o iota chinezeste.
SIMONA ECOVOIU
Citește pe Antena3.ro