Ideile dezlânate, fracturile de logică şi repetiţiile din discursul pe care Muammar Gadaffi l-a rostit de la tribuna ONU i-au venit de hac translatorului său.
Adus special de la Tripoli de liderul libian pentru a-l ajuta să-şi transmită mesajul către lume, specialistul a cedat nervos după ce s-a străduit preţ de 75 de minute să ţină pasul cu retorica "şefului". A suspinat la microfon: "Nu mai rezist!" şi s-a prăbuşit, spre stupefacţia colegilor săi din cabinele de traducere.
Vigilentă, arabista-şefă a ONU, Rasha Ajalyaqeen, a preluat microfonul şi a tradus ultima parte a discursului, adică încă 20 de minute. Tot ea a mărturisit, pentru presa americană, că nu i s-a mai întâmplat, în 25 de ani de carieră la ONU, să vadă un translator leşinând.