x close
Click Accept pentru a primi notificări cu cele mai importante știri! Nu, multumesc Accept
Jurnalul.ro Special "Omologii" lui Anton Pann din Paraguay

"Omologii" lui Anton Pann din Paraguay

03 Sep 2004   •   00:00
"Omologii" lui Anton Pann din Paraguay

In Paraguay, tara sud-americana cunoscuta si sub denumirea de "sfertul gol" si descrisa de un inventiv satirist nord-american ca fiind "locul renumit pentru nimic", se vorbeste o limba cu totul si cu totul bizara chiar si pentru populatiile locale.

ANCA ALDEA

In limba guarani, care se vorbeste in "tara renumita pentru nimic", nu exista cuvantul "inel". Pentru a defini insa micutul obiect rotund, paraguayenii spun, intr-un mod destul de complicat, "camaradul degetului". Simpla notiune "avion" are un echivalent la fel de intortocheat in limba paraguayenilor - "o pasare cu aripi grele care zboara", iar "telefonul" este "o linie care-ti permite sa vorbesti la distanta", sintagme care ne sunt familiare si noua, de la Anton Pann citire, sustinatorul celebrelor "gat-legau" (cravata) si "nas-suflau" (batista).

PARFUM DE ISTORIE. Fiecare sintagma folosita de paraguayeni exprima frumusetea junglelor si campiilor sud-americane, precum si modalitatile prin care oamenii convietuiesc in aceasta regiune. Pentru unii, straini de locurile paraguayene, limba guarani este la fel de bizara ca un grai necunoscut timpanului european. Pentru altii insa, limba guarani a ramas impamantenita de pe vremea cand conchistadorii spanioli s-au incumetat in aceste locuri si au incercat sa le ademeneasca pe femeile indigene cu limba lor "romantata". Guarani este mai vie ca niciodata, intr-o continua transformare si evolutie.

SIMPATIZANTI SI SUSTINATORI. In 1992, scrie intr-un reportaj un corespondent al Agentiei de presa Reuters, cei 5,6 milioane de paraguayeni au decis sa aiba doua limbi oficiale - spaniola si guarani. Acum, limba guarani are un aparator pe cinste. Insusi presedintele Paraguayului, Nicanor Duarte Frutos, este un vorbitor necontestat de guarani. Localnicii il numesc "tendota" sau "seful suprem al guarani". Si-a castigat renumele anul trecut, cand, in timpul campaniei electorale, le-a marturisit alegatorilor ca el este "teta" sau "parintele" acestor magnifice pamanturi ale Paraguayului.

VIITORUL? Acum, Nicanor Duarte se lupta, din greu, sa-i convinga pe conationalii sai mai tineri, aflati in anii studentiei, sa nu renunte la frumoasa limba guarani. Din pacate, spun multi, tinerii din ziua de azi se simt mai mult atrasi de limba engleza decat de cea care se vorbeste, de catre toate clasele sociale, in Paraguay. "Pana cand a fost recunoscuta oficial, limba guarani a prosperat vizibil. Acum, multi sunt de parere ca procesul de consolidare a limbii guarani va duce la folosirea ei la un nivel foarte redus", a declarat Marta Lafuente, viceministrul Educatiei, pentru agentia Reuters. "Daca nu intelegem guarani, nu intelegem nici poporul paraguayan", este de parere si Yoshikazu Furukawa, consulul Japoniei la Asuncion, un adevarat fan al limbii vechilor locuitori ai pamanturilor paraguayene.

IN PAS CU TIMPUL. Fost ministru al Educatiei in 1994, Nicanor Duarte Frutos este poate singurul in masura sa-i atraga pe tineri spre limba stramosilor lor. Pe vremea cand conducea aceasta institutie, cel care avea sa devina presedintele Paraguayului a introdus reforma sistemului de educatie bilingva. Zece ani mai tarziu, profesorii si specialistii in lingvistica au inceput sa se teama. Se tem si, de fapt, sunt frustrati, pentru ca rezultatele intarzie sa apara. Profesorii se vad pusi in situatia de a trebui sa-i invete pe elevi cuvinte simple, dar moderne. Motiv pentru care unii profesori chiar au inventat pentru micuti cuvinte simple si moderne, de vreme ce guarani nu are asa ceva. Altii au optat pentru imprumutarea din limba spaniola a unor termeni.

COMUNICAREA, BAT-O VINA. Cel mai greu a fost cu televiziunea, mijlocul de informare cel mai larg raspandit in Paraguay, ca si in intreaga lume. Problema e ca notiunea de "televiziune" se traduce, in limba guarani, "obiectul care se misca", iar "televizorul" este "obiectul in care se misca ceva". "Avem nevoie de un vocabular util", sustine profesorul Ruben Bareiro Saguier, unul dintre promotorii sistemului bilingv din Paraguay. El este de parere ca acum, in mileniul al treilea, nu te mai poti referi la cel mai rapid canal de comunicare ca fiind "ceva care se misca".

CITAT

"Pana cand a fost recunoscuta oficial, limba guarani a prosperat vizibil. Acum, multi sunt de parere ca procesul de consolidare a limbii guarani va duce la folosirea ei la un nivel foarte redus" - Marta Lafuente, viceministrul Educatiei din Paraguay

A supravietuit 35 de ani sub tiranie

Ar fi si pacat ca limba guarani sa dispara, dupa ce a supravietuit 35 de ani sub regimul tiranic al generalului Alfredo Stroessner. Parintii puteau vorbi, in familie sau cu prietenii, limba guarani, dar copiii erau mustruluiti ori de cate ori foloseau, uneori fara sa vrea, cuvinte din limba stramosilor lor. Graiul avea sa devina limba oficiala in Paraguay, dar abia la sfarsitul regimului dictatorial. Guarani se vorbeste astazi in zonele rurale ale Paraguayului si in cartierele mai putin centrale ale marilor orase, in special la periferia capitalei Asuncion. Nici o alta limba indigena de pe teritoriile celor doua Americi nu si-a pastrat prospetimea si acoperirea ca limba guarani. Si este un lucru remarcabil. In Peru, de exemplu, limba autohtonilor - quecha - este folosita doar pe alocuri. Limba maya este astazi vorbita doar de batranii din Mexic sau de prin alte parti din America Centrala. La fel se intampla si cu limbile sau dialectele triburilor indiene din Statele Unite. Impartiti intre traditie si modernitate, unii dintre parinti opteaza pentru predare in limba spaniola. Pentru ca sunt convinsi ca insusirea ei ii va scoate din saracie si analfabetism. Pe de alta parte, sustinatorii sistemului de predare bilingva spun ca limba guarani ar trebui introdusa si la nivel scriptic in toate serviciile publice, cum ar fi semnele rutiere, anteturile documentelor oficiale sau in curtile de judecata. Pe frontul opus, profesionistii din clasele de mijloc si superioare sunt hotarati sa-si insuseasca si sa transmita mai departe limba parintilor lor. S-a invocat chiar ideea obligarii muncitorilor straini sa invete limba guarani.

FACEREA LUMII

In traditia guarani, creatorul fapturii cu chip de om se numeste Tupi si domneste peste tot pe acest Pamant. Omul a fost facut din lut, din sucul unui anumit copac ce creste numai in aceasta regiune, din sangele unei anumite pasari, din frunzele unor plante frumos mirositoare si un vierme veninos cu 100 de picioare si tot atatea inele. Legenda spune ca dupa ce a facut cerul si Pamantul, Tupi a amestecat toate aceste elemente cu un pumn de apa, adunata intr-o zi de primavara de pe taramul Paraguayului de astazi. Apoi, Tupi a modelat un trup dupa asemanarea lui. L-a lasat la uscat si a invocat Soarele sa-i dea viata. Legenda spune ca el locuieste pe Soare, iar sotia sa, Arasy, pe Luna. Impreuna au creat, intr-o zi, raurile, stelele, padurile, oamenii si animalele. Arasy a numit-o pe femeie Sypave, care inseamna "mama rasei americane", iar Tupi l-a numit pe barbat Rupave, care inseamna "tatal rasei americane". Sypave si Rupave au invatat de la creatorii lor cum sa iubeasca, cum sa traiasca in pace si cum sa se bucure de roadele pamantului. Ei au invatat ca exista bine si rau si ca, la un moment dat, isi va face aparitia omul alb, Karaiete, care le va arata celor doi soarta si viitorul.
×
Subiecte în articol: special limba guarani paraguay