x close
Click Accept pentru a primi notificări cu cele mai importante știri! Nu, multumesc Accept
Jurnalul.ro Cultură Carte Dublă lansare de poezie românească și chinezească, la Institutul Cultural Român

Dublă lansare de poezie românească și chinezească, la Institutul Cultural Român

de Magdalena Popa Buluc    |    15 Mai 2019   •   16:56
Dublă lansare de poezie românească și chinezească, la Institutul Cultural Român

Volume de poezie四季/ Seasons, semnate de Elena Liliana Popescu și traduse de Lee Kuei-shien, și Existență sau Non-existență, semnate de Lee Kuei-shien și traduse de Liliana Popescu, vor fi lansate luni, 20 mai 2019, de la orele 18.00, în Sala Mare a ICR. Evenimentul va avea loc în prezența autorilor, dar și a altor două poete din Taiwan, precum și a personalităților românești Magda Cârneci, Anca Irina Ionescu, Caius Dobrescu, Dușița Ristin.

 

四季 , Seasons este a patra carte de poezie a Elenei Liliana Popescu care apare în Taiwan după volumele  愛之頌 (Song of Love, în chineză, 2006), Song of Love - 愛之頌 (în engleză de Adrian G. Sahlean, în chineză de Lee Kuei-shien, 2010) și 生命的禮讃 (Hymn to The Life, 2011), volum dedicat in memoriam soțului său, matematicianul Nicolae Popescu, membru al Academiei Române, volume publicate de Editura Showwe din Taipei (traducere în chineză și îngrijire ediții de Lee Kuei-shien). „Originalitatea acestor poezii trebuie căutată în amestecul personal de clasicism şi modernism, de tradiţie şi inovaţie, amalgam insolit detectabil atât în versificaţie, cât şi în conţinutul poemelor. Elena Liliana Popescu reuşeşte să se impună prin redescoperirea valorilor perene ale artei. Ca şi în cazul lui Ion Barbu, poezia sa înseamnă căutare, un teritoriu al ideii şi al marilor interogaţii, devine un act de cunoaştere, mai exact o modalitate de meditaţie asupra condiţiei umane”, susține Gheorghe Glodeanu.

 

Existență sau Non-existență este a treia carte de poezie a lui Lee Kuei-shien care apare în România, după volumele Frumusețea Tandreței (2006) și Ora Amurgului (2012), publicate de Editura Pelerin din București (traducere în limba română, prefață și îngrijire ediții de Elena Liliana Popescu). „Lee Kuei-shien ne împărtășește cu generozitate trăirile sale, uneori cu bucurie, alteori cu tristețe sau cu durere, într-un limbaj poetic aparent simplu dar în același timp sofisticat, aparent fragil dar în același timp puternic. Acestea sunt de altfel reflectări în creația sa ale existenței și nonexistenței, din care fiecare dintre noi extrage învățăminte pentru a ajunge la esența existenței noastre”, apreciază Elena Liliana Popescu.

Evenimentul se va încheia cu un moment poetic  în limba română și, respectiv, în limba chineză din volumele prezentate. De asemenea, publicul se va delecta și cu poeziile a două poete din Taiwan, Lin Hsueh-Mei și Chen Hsiu-Chen.

Lansarea este realizata in colaborare cu PEN România și cu Muzeul Literaturii Române.

 

Elena Liliana Popescu (n. 1948, T. Măgurele, România). Doctor în Matematici, profesor la

Universitatea din Bucureşti, poet, eseist, traducător, editor. Membru al Uniunii Scriitorilor din

România, filiala Bucureşti și al Pen Club România. A publicat peste 50 de volume de poezie

și traduceri din opera unor scriitori clasici și contemporani în Argentina, Brazilia, Italia,

Mexic, România, Spania, SUA, Pakistan, Taiwan. Poemele sale au fost traduse în peste 20 de

limbi și publicate în peste 30 de antologii din Argentina, Bangladesh, Germania, Italia, Mexic,

Mongolia, Nicaragua, Peru, Portugalia, România, Spania, SUA, Taiwan, Turcia și în peste

100 de reviste literare din peste 25 de țări. A primit premii literare și alte recunoașteri în

Germania, Serbia și Spania și a participat la numeroase evenimente poetice internaționale.

 

Lee Kuei-shien (n. 1937, Taipei, Taiwan). Este poet, eseist, traducător, editor. A publicat în

jur de 200 de volume de poezie, eseuri, antologii și traduceri. În România i-au apărut

volumele de poezie Frumuseţea Tandreţei (2006) și Ora Amurgului (2012). Este membru al

mai multor asociaţii şi fundaţii literare din Taiwan (a fost președinte al PEN Taiwan și al

Fundaţiei Naţionale de Cultură şi Artă) și din alte țări. Poemele sale au fost traduse şi

publicate în Bangladesh, Brazilia, Canada, Chile, Coreea, Cuba, Grecia, India, Iugoslavia,

Japonia, Macedonia, Mongolia, Noua Zeelandă, Olanda, România, Rusia, Spania, SUA. A

primit numeroase premii literare și alte recunoașteri în 20 de țări. A participat la numeroase

evenimente poetice internaționale.

 

Chen Hsiu-Chen (n. 1960, Taiwan) este licențiată în literatură chineză la Universitatea

Tamkang și a lucrat ca editor la diferite ziare și reviste. Publicațiile sale includ eseul A Diary

About My Son (2009) și șase cărți de poezie dintre care unele bilingve sau trilingve. Poemele

sale au fost incluse în antologiile trilingve mandarină-engleză-spaniolă Poetry Road Between

Two-Hemispheres și Voices from Taiwan, în Opus Testimoni (în spaniolă) și Dialoghi (în

italiană). A participat la festivaluri internaționale de poezie în Taiwan (edițiile 2015–2018);

Bangladesh (2016); Macedonia (2016); Peru (2017); Tunisia (2018); Chile (2018).

 

Lin Hsueh-mei (Lin Lu) (n. 1955, Taiwan) este membru al Consiliului de administrație al Li

Poetry Society, membru al Comitetului editorial al periodicului Li Poetry și al juriului al

concursului Taiwan Modern Poetry Collection. Publicațiile sale includ cărțile Star

Chrysanthemum (2007), Lost in Time (2016), For What to Travel (2017), Forgetting Autumn

(2017), o ediție bilingvă chineză-engleză. A participat la festivaluri internaționale de poezie în

Taiwan (edițiile 2015–2018), Mongolia, Cuba, Chile, Peru și Tunisia.

 

×
Subiecte în articol: Elena Liliana Popescu Lee Kuei-shien