Scriitoare și VIP în showbiz, Ioana Lee a plecat din România și a cucerit lumea, apoi s-a instalat la Washington DC, de unde-și deapănă amintirile, pentru publicul larg. Anul acesta, Ioana Lee a lansat cea de-a patra carte în România, volumele ei de memorii fiind foarte bine primite de cititori. Cărțile Ioanei Lee ar putea fi numite jurnale de călătorie prin viață și prin lume, dar au la bază foarte multe cunoștințe științifice, obținute din timpul studiilor universitare, făcute în România, la Facultatea de Limbi Străine a Universității din București, aprofundate apoi într-o viață plină de evenimente pentru care orice diplomat de carieră ar putea fi invidios.
Blog sau carte tipărită?
Ioana Lee: Vorbim despre două concepte diferite, din punctual meu de vedere. O carte tipărită sau online înseamnă o lume întreagă. Un blog nu poate reprezenta decât o sugestie. O idee. Un singur concept. Eu citesc tot. De la cărți tiparite, la toate cele pe care le am în format kindle pentru călătorii, la reviste, ziare până la postări pe Facebook sau, mai simplu, hashtags pe Instagram. Toate aceasta combinate și trecute prin filtrul vârstei și al experienței mele de viață îmi oferă o perspectivă a stadiului de globalizare a societății actuale.
Literatura părea a nu se mai putea întoarce niciodată către Realism, după ce a parcurs toate etapele, până la postmodernism. Cum explici nevoia publicului de a citi povești adevărate, scrise de oameni care-și împărtășesc experiențele, nicidecum scriitură postmodernă?
Ioana Lee: E foarte simplu. Intreaga lume, dar, dacă îmi permiteți, cu precădere poporul român, s-a săturat de cosmetizări, de chirurgii inestetice emoțional și intelectual, de falsificări ale naturii umane. Vulnerabilitatea de orice fel, problemele de sănătate, financiare, demonii personali cu care se confruntă fiecare om îi fac și pe “ceilalți” să se simtă înțeleși. Ideea de umanitate este reprezentată prin scrieri și trăiri adevarate. Dar asta presupune un curaj nebun. A expune dureri. Sau poate presupune multă compasiune.
Ce te-a determinat să începi să scrii despre experiențele tale și ce te face să reeditezi cărțile, pentru cititorii din România?
Ioana Lee: Am ajuns să scriu și, mai ales să public, din întâmplare. Acum, însă, mi se pare a fi o datorie morală pe care o am față de cititorii mei: a le vorbi sincer și deschis, a le arăta ceea ce nu arăt prin felul în care mă prezint, văzută din afară.
Ce simți că te-a ajutat mai mult atunci când ai devenit scriitoare: studiile universitare sau experiența de viață?
Ioana Lee: Amandouă. Experiența de viață am reușit să o traduc, datorită studiilor. Timp de șase ani am studiat comunicare interculturală. Am lucrat ca voluntar în comitete și organizații internaționale. Diplomația culturală este una dintre pasiunile mele. Fără aceste cunoștințe, nu aș putea vorbi, scrie, face referiri culturale sau științifice. Desigur, la nivelul meu. Mai am încă foarte mult de învățat. Dar nu știu cât timp mai am...
Cărțile publicate au făcut să crească numărul de cititori ai blogului sau blogul face să crească numărul cititorilor de carte tipărită?
Ioana Lee: Da. Cărțile au fost primele.
Care e legătura dintre carte și monden? Este mondenul un mediu din care se poate atrage publicul cititor, pentru scrierile tale, mai mult decât alte medii?
Ioana Lee: Sunt destul de activă în viața mondenă washingtoniană. Sunt o româncă infiltrată prin multiculturalism în această lume și prin soțul meu, în lumea politică și de afaceri. N-ar fi păcat să nu le vorbesc și altora despre aceste experiențe unice? Despre aceste întâlniri la nivel înalt sau cu denivelări.
Ce le transmiți cititorilor tăi din România, cu ocazia acestei relansări și a târgului de carte?
Ioana Lee: Le spun, în primul rând, că le mulțumesc din suflet pentru sprijinul lor. Pentru interes. Și că a fi român este un dar. Nu o povară. A fi om, de la român cu român trebuie poate reînvățat, acum, cu ocazia Centenarului. Altfel, multă speranță, sănătate și bucurii mărunte, dar multe. Fericirea e o iluzie, iar eu nu scriu despre iluzii
Eu doar observ și scriu. Și scriu destul de dur, mai nou, satiră socială. Unul dintre redactorii americani a sezizat acest lucru și a sugerat retipărirea - mult adăugită cu noile scrieri care, evident - sau nu - ridiculizează societatea din Washington D.C., capitala lumii. Capitala politică. Aici exista bani, putere, influență și degradare a valorilor umane, dar mai multe puteți citi în “Eseuri din capitala lumii “ / “ Esseys from the Edge”. După cum vedeți, titul original, în engleză, are mai multe înțelesuri.
Ioana Nitobe Lee