Prima doamnă a Americii, Michelle Obama, a stârnit un val de indignare după ce a folosit un termen insultător la adresa romilor într-un interviu pentru postul de televiziune ABC.
Soţia preşedintelui a fost rugată în timpul interviului să povestească despre experienţa ei de mamă care îşi creşte copiii, dar are şi o slujbă în paralel. Povestind cum a fost înşelată de un angajator care îi cerea să muncească normă întreagă, deşi oficial slujba era cu jumătate de normă, Michelle Obama a folosit termenul "gypped".
"Gypped", cuvânt derivat din englezescul "gypsy" (ţigan) are sensul de înşelăciune, cel mai apropiat echivalent românesc fiind "ţigănie".
"Primul lucru pe care l-am încercat, şi care s-a dovedit a fi o eroare, a fost să încerc o slujbă cu jumătate de normă. Mi-am dat seama imediat, însă, că mi se face o 'ţigănie'. Primeam salariu pentru jumătate de normă, însă lucram program plin", a declarat Michelle Obama.
Termenul folosit de prima doamnă a fost taxat de numeroase bloguri şi portaluri media, printre care şi Daily Caller, un blog cu tematică politică.
"Termenul se referă la un act de fraudă, la o înşelăciune. Organizaţiile care apără drepturile comunităţii roma spun că acest termen este o insultă şi folosirea lui este o dovadă de lipsă de sensibilitate la adresa unei culturi. Cu siguranţă că prima doamnă a Statelor Unite ale Americii nu ar trebui să folosească astfel de cuvinte în interviuri", se arată într-un editorial de pe blog.
Termenul a fost folosit chiar şi de preşedintele Barack Obama, în public, în 2009.
La o conferinţă în Pennsylvania, acesta le-a spus, atunci, celor prezenţi că intenţionează să introducă reguli mai clare pentru companiile de asigurări medicale pentru a se asigura că clienţii acestora nu li se va face vreo 'ţigănie'".
Purtătorul de cuvânt al primei doamne nu a avut încă o reacţie pe acest subiect.