x close
Click Accept pentru a primi notificări cu cele mai importante știri! Nu, multumesc Accept
Jurnalul.ro Ştiri Externe ROMANI IN LUME/Utile

ROMANI IN LUME/Utile

10 Ian 2005   •   00:00

11 IANUARIE 2005
Traduceri legalizate in SUA

In Statele Unite ale Americii (SUA), la angajare sau la scoala strainilor li se cer traduceri legalizate pentru actele necesare desfasurarii respectivelor activitati. Cei ce au nevoie de traduceri legalizate trebuie sa stie cateva aspecte legate de validitatea acestora in America. O traducere legalizata poate fi neautorizata, in sensul ca poate fi facuta de un individ care nu este autorizat sa faca traduceri, dar trebuie legalizata de un notar.

Traduceri se pot face atat in America, cat si in Romania. In America, pretul unei traduceri este mai ridicat decat in Romania, potrivit site-ului www.romaniinseattle.com. O pagina legalizata costa aproximativ 100 de dolari. O alternativa mai ieftina este obtinerea traducerilor legalizate in Romania. Trebuie stiut faptul ca doar unele institutii din SUA vor accepta traducerile legalizate in Romania, si numai in anumite conditii.

CONDITII. In general, se considera a fi traducere legalizata un act realizat cand traducerea a fost realizata in SUA de un traducator care este membru al Asociatiei Traducatorilor Americani ("American Translators Association") sau a fost facuta de o ambasada sau de consulat ori originalul actului este emis in limba engleza de o scoala sau universitate, in SUA sau Romania. La fel, daca ea este facuta in Romania de catre un traducator autorizat sau de o persoana care are o diploma in domeniul traducerilor, atunci se cosidera ca fiind autorizata.

Toate traducerile autorizate trebuie sa includa calificarile traducatorului, precum si numarul sau de identificare. Acest numar poate fi numarul de identificare ATA (traducator autorizat in SUA) sau numarul traducatorului autorizat (traducator autorizat in Romania). (Costin Anghel)

×
Subiecte în articol: romania diaspora