
Ce înseamnă cuvântul „meandre”?
Potrivit Dicționarului Explicativ al Limbii Române (DEX), cuvântul „meandre” are următoarele definiții:
- Deviere sinuoasă a cursului unui râu, formată în mod natural.
- Drum șerpuitor, plin de curbe și întortocheli.
- Figurat: Succesiune de întorsături sau complicații într-o situație, o poveste sau un discurs.
Originea termenului provine din grecescul "Maiandros", numele unui râu din Asia Mică, cunoscut pentru cursul său sinuos. În geografie, „meandrele” apar ca urmare a eroziunii și depunerii de sedimente, ceea ce face ca râurile să capete o formă ondulată, în special pe terenurile joase.
În sens figurat, cuvântul „meandre” este folosit pentru a desemna un traseu complicat, fie că vorbim despre evoluția unei idei, despre o intrigă sau despre o situație complicată din viață. Spre exemplu, expresia „meandrele gândirii” a fost popularizată de fostul președinte Ion Iliescu, într-o declarație publică, devenind ulterior un clișeu ironic.
Ce înseamnă „mendre” și de ce este confundat cu „meandre”?
Cuvântul „mendre”, deși similar fonetic, are o cu totul altă semnificație. Conform DEX, „mendre” este un cuvânt de origine turcă (din „mendre”), care înseamnă:
- Apucături, capricii, mofturi sau toane.
- Comportament excentric sau năstrușnic al unei persoane.
În mod uzual, expresia „a-și face mendrele” înseamnă „a-și satisface mofturile sau dorințele capricioase”. Spre exemplu, putem spune „Copilul și-a făcut mendrele și a primit jucăria dorită”, ceea ce sugerează că a fost răsfățat și i s-au îndeplinit toate cererile.
Confuzia între „meandre” și „mendre” apare din cauza asemănării sonore, dar și din lipsa cunoașterii exacte a sensurilor fiecărui termen. În timp ce „meandre” desemnează un traseu sinuos sau o evoluție complicată a unei situații, „mendre” se referă la comportamente capricioase sau la apucături.
Meandre sau mendre?
- Dacă vrei să descrii un drum întortocheat, un râu șerpuitor sau o situație complicată, folosește „meandre”.
- Dacă te referi la mofturi, capricii sau apucături, folosește „mendre”.
O greșeală frecventă este utilizarea expresiei greșite, cum ar fi „meandrele copilului” în loc de „mendrele copilului”. Așadar, pentru a evita confuziile, este util să reținem că meandrele sunt despre drumuri, iar mendrele despre mofturi.

În concluzie, chiar dacă aceste două cuvinte sună asemănător, înțelesurile lor sunt foarte diferite, iar utilizarea corectă a fiecăruia poate face o mare diferență în claritatea exprimării.