„Kvartal”? „Tjusig”? Numele anumitor produse Ikea ne dau bătăi de cap, fiind aproape imposibil de pronunțat pentru vorbitorii de limbă română.
V-ați întrebat vreodată ce reprezintă aceste denumiri sau dacă există vreun algoritm prin care produsele își primesc numele?
Potrivit www.huffingtonpost.es, produsele Ikea „împrumută” numele unor persoane, locuri și obiecte scandinave, urmărind un sistem computerizat care asociază fiecare categorie cu anumiți itemi.
Janice Simonsen, purtătorul de cuvânt Ikea din Statele Unite ale Americii a declarat că, în mod normal, „numele se alege din baza de date centrală din Suedia” și că doar în anumite ocazii, designerul produsului poate propune un nou nume.
Simonsen a explicat jurnaliștilor de la Huffington Post din Statele Unite ale Americii sistemul pe care compania îl utilizează pentru a-și denumi produsele:
Paturi, dulapuri pentru haine și mobilier pentru hol: nume de locuri din NorvegiaCanapele, fotolii, scaune și mese pentru sufragerie: nume de locuri din SuediaBiblioteci: profesii și nume scandinave de băiețiBirouri, scaune de birou: nume scandinave de băiețiMobilier pentru grădină: nume de insule scandinaveCovoare și mochete: nume de locuri din DanemarcaCorpuri de iluminat: unități de măsură, anotimpuri, luni, zile, termeni navali/utilizați în navigație și nume de locuri din SuediaȚesături și perdele: nume scandinave de feteProduse pentru bebeluși și copii: nume de mamifere, păsări și adjectiveAccesorii de bucătărie: nume de pești, ciuperci și adjectiveCutii, decorațiuni, tablouri, rame și ceasuri: expresii colocviale în limba suedeză și nume de locuri din SuediaBoluri, vase, lumânări și suporturi pentru lumânări: nume de locuri din Suedia, adjective, nume de condimente, ierburi, fructe și fructe de pădure